Principalement peintes in situ, ces images captent le theatre langoureux des humains et des animaux las referente a scene contre una lumiere subtilement changeante de la cote atlantique. Ils s’inscrivent dans amalgama longue tradition sobre peintures faites de bords sobre mer, dont la dualite terre et mer, et una luminescence, ont seduit tant d’artistes. Ce sont des representations subtiles du loisir ; Nom d’utilisateur tinder sobre l’apres-midi eternel – le galop trebuchant des chevaux offerts pour les promenades d’agrement, una posture paresseuse et insouciante des palefreniers et l’etoffe emmitouflee des femmes. Ce sont des peintures sobre l’indolence du repos brise novia y el novio la mer beante.
Peinture rencontre amoureuse
Chris Anthem est algun artiste britannique vivant en Mauritanie. Il en des liens etroits avec le Liban et l’Afrique de l’Est. Sobre superior d’un programme d’expositions complet au Royaume-Uni et au Moyen-Orient, ses autres projets recents incluent una peinture sobre robes pour Basil Soda Haute Couture. Il en etudie les beaux-arts a Liverpool puis a Slade School of Fine Art sobre Londres. Lorsqu’il ne peint pas a una plage, il travaille depuis son atelier a Nouakchott.
Predominantly painted in situ, these pictures capture the languorous theatre of humans and animals staged against the subtlety changing ligeros of the Atlantic coast. They follow in a long tradition of paintings made of the seaside, whose duality of land and resulte, and luminescence, habias attracted so many artists. They are subtle representations of leisure; of the eternal afternoon – the stumbling canter of horses offered for pleasure rides, the lazy insouciant posture of the grooms and the bundled fabric of the women. They are paintings of the indolence of repose broken by the yawning sea.
Chris Anthem is en British artist living in Mauritania. He has strong links to Lebanon and East Africa. Figura well as en full exhibition schedule in the UK and Middle East, his other recent projects have included painting dresses for Basil Soda Haute Couture. He studied fine art in Liverpool and then the Slade School of Fine Art London. When not painting at the beach he works from his studio in Nouakchott.
DAUD – Un long chemin…
Nous accompagnons una sintonice de “Djadja”, fusiona femme qui entreprend un voyage symbolique depuis sa communaute acerca de Guinee-Bissau, traversant le Senegal, de la region de el Casamance a Saint Louis, pour enfin rejoindre la Mauritanie.Cette exposition met referente a scene le long chemin cual les femmes de campo parcourent quotidiennement pieds nus ; voyages qu’elles entreprennent a una recherche de la “baraka”, aglutina sorte de chance sous forme d’eau, sobre nourriture et sobre bois sauvage qui generera le feu pour cuisiner et nourrir la famille. Il s’agit d’un effort colossal et invisible, algun sacrifice genereux et quotidien, et qui matiz algun nom de femme.Cette serie d’illustrations representent cualquier petit hommage a toutes les femmes-creatrices, qui donnent vie et nourrissent le monde.
Je concois l’illustration comme moyen de reflexion et sobre transformation sociale. Mes illustrations se nourrissent d’une perspective humaniste, avec aglutina vocation et intention sobre mettre referente a lumiere des contextes oublies. Mon travail en diverses ramifications, depuis l’illustration dans una presse, des livres illustres, des campagnes sobre sensibilisation pour des ONGs en communication sociale, sur des affiches grand format, des peintures murales, des ateliers et des expositions itinerantes.
Una poesie irrigue toute la culture maure, elle acerca de est la forme reine, sans doute a cause du nomadisme originel dans l’environnement austere du Sahara. Enseignee des l’enfance,(Abdelvetah Alamana recite Rajed, fusiona comptine d’apprentissage) la poesie reste fusiona passion celebree meme pareja les vieillards, qui devraient referente a principe inscribiri? consacrer davantage a una repentance. Ainsi Mohamed ould Boubacar Mbarek, grand-pere de Moctar Maghlah, ne vers 1880, a vecu jusqu’en 1950 au Brakna. Il avait garde algun gout tellement vif pour la musique qu’il ne put s’empecher de s’introduire dans amalgama tente ou des jeunes gens llegan a convertirse en focos de luces divertissaient a a rimer avec les griots, bravant ainsi una sahwa qui peut parfois empecher le melange des ages lors d’une soiree sobre howl. Pour contrer les eventuels reproches de el jeunesse, il donna a chanter aux griots un ghazel, connu dans toute una Mauritanie : le « gav sobre l’epee ».